El programa primero define una ruta de biblioteca a través de una macrovariable, luego asigna un libname 'meta' a esa ubicación. El núcleo del script es un paso DATA que lee datos textuales incrustados (a través de 'datalines') para construir la tabla 'meta.dm_meta'. Esta tabla de metadatos está diseñada para describir la estructura de otra tabla. Se genera dinámicamente una columna 'attr' para formatear los atributos de cada variable, lo que sugiere un uso posterior en un proceso de programación dinámica.
Análisis de datos
Type : CREATION_INTERNE
Los datos se crean directamente dentro del script utilizando una instrucción 'datalines'. No se realiza ninguna lectura de fuentes de datos externas o de SASHELP.
1 Bloque de código
DATA STEP Data
Explicación : Este bloque de código utiliza un paso DATA para crear la tabla 'dm_meta' en la biblioteca 'meta'. Lee los datos proporcionados entre 'datalines' y ';', estructurándolos según las columnas 'name', 'type', 'length' y 'label' definidas en la instrucción 'input'. Una variable adicional, 'attr', se calcula concatenando los otros campos para formar una cadena de caracteres que describe los atributos de cada variable (etiqueta, longitud y tipo implícito a través del '$').
¡Copiado!
%let path = H:\GraphicsGroup\dummy\sdtm\r-style\meta;
libname meta "&path";
*--------------------------------------------------------------------------------;
*---------- metadata ----------;
*--------------------------------------------------------------------------------;
data meta.dm_meta;
input name $ 1-8 type $ 10-13 length $ 16-18 label $ 22-61;
length attr $100;
attr = trim(name) || " label='" || trim(label) || "' length=";
if type = "char" then
attr = trim(attr) || "$";
attr = trim(attr) || trim(length);
*--------1---------2---------3---------4---------5---------6-;
datalines;
STUDYID char 25 Study Identifier
DOMAIN char 2 Domain Abbreviation
USUBJID char 25 Unique Subject Identifier
SUBJID char 25 Subject Identifier for the Study
RFSTDTC char 19 Subject Reference Start Date/Time
RFENDTC char 19 Subject Reference End Date/Time
RFXSTDTC char 19 Date/Time of First Study Tretment
RFXENDTC char 19 Date/Time of Last Study Tretment
RFICDTC char 19 Date/Time of Informed Consent
RFPENDTC char 19 Date/Time of End of Participation
DTHDTC char 19 Date/Time of Death
DTHFL char 1 Subject Death Flag
SITEID char 25 Study Site Identifier
INVID char 25 Investigator Identifier
INVNAM char 200 Investigator Name
BRTHDTC char 19 Date/Time of Birth
AGE num 8 Age
AGEU char 10 Age Units
SEX char 1 Sex
RACE char 50 Race
ETHNIC char 50 Ethnicity
ARMCD char 8 Planned Arm Code
ARM char 50 Description of Planned Arm
ACTARMCD char 8 Actual Arm Code
ACTARM char 50 Description of Actual Arm
COUNTRY char 3 Country
DMDTC char 19 Date/Time of Collection
DMDY num 8 Study Day of Collection
;
run;
RFXSTDTC char 19 Date/Time of First Study Tretment
25
RFXENDTC char 19 Date/Time of Last Study Tretment
26
RFICDTC char 19 Date/Time of Informed Consent
27
RFPENDTC char 19 Date/Time of END of Participation
28
DTHDTC char 19 Date/Time of Death
29
DTHFL char 1 Subject Death Flag
30
SITEID char 25 Study Site Identifier
31
INVID char 25 Investigator Identifier
32
INVNAM char 200 Investigator Name
33
BRTHDTC char 19 Date/Time of Birth
34
AGE num 8 Age
35
AGEU char 10 Age Units
36
SEX char 1 Sex
37
RACE char 50 Race
38
ETHNIC char 50 Ethnicity
39
ARMCD char 8 Planned Arm Code
40
ARM char 50 Description of Planned Arm
41
ACTARMCD char 8 Actual Arm Code
42
ACTARM char 50 Description of Actual Arm
43
COUNTRY char 3 Country
44
DMDTC char 19 Date/Time of Collection
45
DMDY num 8 Study Day of Collection
46
;
47
RUN;
Este material se proporciona "tal cual" por We Are Cas. No hay garantías, expresas o implícitas, en cuanto a la comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a los materiales o el código contenidos en este documento. We Are Cas no es responsable de los errores en este material tal como existe ahora o existirá, ni We Are Cas proporciona soporte técnico para el mismo.
Documentación relacionada
Aucune documentation spécifique pour cette catégorie.
SAS y todos los demás nombres de productos o servicios de SAS Institute Inc. son marcas registradas o marcas comerciales de SAS Institute Inc. en los EE. UU. y otros países. ® indica registro en los EE. UU. WeAreCAS es un sitio comunitario independiente y no está afiliado a SAS Institute Inc.
Este sitio utiliza cookies técnicas y analíticas para mejorar su experiencia.
Saber más.